《构想》的第一部分总则的最后一条指出:“全面保护俄罗斯公民和海外同胞的权益;促进俄罗斯联邦在世界上的积极看法, 努力使世界从正面认识俄罗斯联邦,推动俄语和俄罗斯民族文化在国外的普及”。
2008年 ,时任俄罗斯总统梅德韦杰夫批准了新的《俄罗斯联邦外交 政策构想》。明确指出, 国家外交政策的主要目的是在境外支持和推 广俄语及俄罗斯文化。根据该构想,2008年7月12日,俄罗斯总统通过了第1440号决议, 宣布“支持与发展俄罗斯文化, 在俄罗斯境外全面推广俄语,为现代世界的文化和文明的多样性以及发展文明的伙伴关系作出独特的贡献。”[1]
2013年2月12日,俄罗斯总统普金批准颁布了新的《俄罗斯联邦外交政策构想》。该构想提出:“全面保护俄罗斯公民和居住在国外的同胞的权利和合法利益,捍卫俄罗斯以各种国际形式保护人权;要在全球普及俄语和增强俄语地位,宣传俄罗斯民族文化成就”。
2016年11月30日,俄总统普金签署《 俄罗斯联邦外交政策构想》, 在总则中提出:“加强俄罗斯在全球人文领域的作用,扩大和加强俄语在世界上的地位,推广民族文化、俄罗斯人民的国家历史遗产和文化认同、俄罗斯教育和科学等方面的成就,团结海外的俄罗斯侨民”。
2. 制定联邦“俄语”目标纲要
俄罗斯联邦政府相继出台了四个俄语专项纲要,分别为《联邦“俄语”目标纲要(2002—2005)》、《联邦“俄语”目标纲要(2006—2010)》、《联邦“俄语”目标纲要(2011—2015)》和《联邦“俄语”目标纲要构想(2016—2020)》。这些文件的出台体现了俄罗斯联邦政府对外语言传播政策的连续性和稳定性,为新世纪俄罗斯语言文化的国际传播提供了政策保障。
(1)《联邦“俄语”目标纲要(2002—2005)》
2001年1月5日颁布的《联邦“俄语”目标纲要(2002—2005)》是由俄罗斯联邦教育部、俄联邦国家事务、民族和移民政策部、俄罗斯科学院、俄罗斯教育科学院和罗蒙诺索莫斯科国立大学联合起草的。《纲要(2002—2005)》明确把巩固俄语的国际地位,增强俄语的世界影响力作为今后的主要工作任务,指出:要“开展和推广作为俄罗斯联邦国语的俄语;巩固俄语作为俄罗斯联邦、独联体和波罗的海国家的族际交际语的地位;增加俄语在国际交往中的影响力;更新俄语教学的内容和方法;增强俄语在教育领域的作用;制定借助大众传媒传播俄语和俄罗斯文化的一系列措施等”。
《纲要(2002—2005)》对预期成果的规划范围中有关对外俄语的内容包括:作为国际语言的俄语使用调查研究报告、根据欧盟和联合国教科文组织的要求研制国际俄语水平认证体系,研究俄罗斯和国外的现代俄语教学方法,对外俄语远程教育、对外俄语弹性教学模式、研发新的对外俄语教材和教学参考书,研发在广播电视上宣传普及俄语和俄罗斯文化的栏目等等。
(2)联邦“俄语”目标纲要(2006—2010)》
根据2005年9月5日俄罗斯联邦政府第1355号文件的指示,俄罗斯科学院、俄罗斯教育科学院、莫斯科国立大学、圣彼得堡国立大学、莫斯科国立语言大学、国立普希金俄语学院、俄罗斯人民友谊大学以及俄罗斯联邦外交部俄罗斯国际科学和文化合作中心联合研制《联邦“俄语”目标纲要(2006—2010)》,于2005年12月29日通过国家政府批准(第833号文件)。
《纲要(2006—2010)》的战略目标更加清晰:“为充分发挥俄语作为俄罗斯联邦的国语和作为国际交往语言的功能创造条件,主要是在加强国家意识、维护国家安全和提高国家声望,加强独联体成员国的一体化进程,使俄罗斯联邦有充分的权利进入世界的政治、经济、文化和教育空间方面发挥作用”。因此,该纲要宗旨是,在国内确保俄语作为俄罗斯联邦的国语的有效使用,加强俄语作为俄罗斯各民族之间的族际间交流的一种手段,全方位创造条件发展作为俄罗斯人民国语的俄语。在国外确保俄语作为独联体国家一体化进程发展的基础的功能得到有效发挥,确保俄语和俄罗斯文化在国外的传播和研究; 最大限度地满足境外俄罗斯侨胞的语言和文化需求。
《纲要(2006—2010)》对预期成果提出了明确的要求,关于对外俄语推广与传播,具体的任务有:独联体成员国和波罗的海国家俄语广播电视的数量从45%增加到80%; 参加在独联体国家和波罗的海国家举办的与俄罗斯语言、文学和文化有关的活动人数从45%增加至80%;国外同胞(儿童和成人)参加俄语培训课程的人数从5%增加到50%;为海外远程学习俄语和俄罗斯文化的同胞提供服务,服务对象人数从3%增加到20%。
[1] Концепция внешней политики российской федерации от 12 июля 2008 г n пр-1440 - Документ http://textarchive.ru/c-2665047.html